訪問するお客様

Truyen, a long time friend of TTO, Miss Cu and Miss Lan one Sunday

トゥイエンとクーさん、ランさん

A nearby kindergarten pupils and teachers visited TTO.

近所の幼稚園の生徒と先生たち。




Cute dancing.

かわいいサンタたち。

Hey, it was worth coming here, this is yummy.

おいしいほうび。来て良かった。




Thank you guys, Job well done.

ご苦労様。

Sweet Mr. Kabata, Miss Cu and two babies.

笑顔いっぱいの加畑さん。




The orphans sang for Mr.Kabata.

加畑さんのために歌う。

Looks like finale.

フィナーレ。

A girl is bringing a baby to Mr. Kabata.

一人の赤ちゃん。

Miss Cu is bringing another baby to him.

二人目の赤ちゃん。

Now he has two babies in his arms.

孫が二人?

Mr. Kabata was smiling the whole time.

いつも笑顔の加畑さん。懐かしい。

The first balloon artist visited  TTO.  2003 or 4

初めての風船アーチストの訪問。

Claire, our daughter helping the orphans with workbook.

クレア(私の娘)が、孤児たちを助ける。

Thanks, Andy, you did great.

ありがとう、アンディ。

Performing for Lorrie, an Australian.

子供たちが、ローリーのために歌う。

They sang a frog song in Japanese.

かえるの歌が、聞こえてくるよ。

She fell in love with the orphans.

ローリーは、子供たちが大好き。

She asked her friends in Australia to give a little donation each month.

彼女と彼女の友達は、毎月寄付を送っていました。

She was such a bubbly woman. She continued to do so until she passed away. We love you, Lorrie.

今、彼女は、天国に。愛してます、ローリー。

Lorrie’s friends visited TTO and gave them books, toys etc.

ローリーの友達が、訪れました。

Rosey and others with the kids.

ロージーとお友達と孤児たち。




Joseph and Daniel playing with the kids.

ジョセフとダニエルが子供たちと遊ぶ。

A magic trick always interests kids.

手品は、みんな大好き。

A barber visits orphans.

床屋さんの訪問。

Be still, Minh.

じっとして、ミン君

These stools come handy.

スツールは便利。

Miss Cu shows a donation given by Mekong Energy company.

メコンエナジー会社からの大きな寄付。

They sold their furniture and gave the fund to TTO.

会社の家具の売り上げをTTOに寄付。

The director of Mekong Energy with the two boys.

メコンの取締役と二人の孤児

 Alice with the orphans.

アリスと子供たち

Jasmine with the kids.

ジャスミンと子供たち。

The Vietnamese travel guide with a group of Singaporean junior high students.

シンガポールの中学生たち。

The guide was very enthusiastic in knowing about the life at TTO.

ガイドさん、クーさんにたくさん質問。




He asked many questions to Miss Cu.

ガイドさん、熱心に孤児院について説明。

Some thing I didn’t even know.

中学生も熱心に聞き入る。




Mixture of races.

いろんな人種の交じり合い。

They were good listeners too.

有意義な社会勉強。




The Muslim admin with a tod.

モスラムの人事の方と孤児。

Learn to be a mom.

お母さんになる勉強。




Now they can use what they learned.

学生たちは、風船で動物を作ることを学んだ。

The orphans love balloons.

孤児たちは、風船が大好き。




They want to come back again next year.

彼らは、来年も来たいと言った。

Cathy trying a balloon art.

キャシーもバルーニング。




I’ve just started this too.

私(松美)もこれを始めたばかり。2008年

Ooops, where is Mary?

マリアさんは、どこ?




Mother Superior, Miss Huong and Miss Cu.

修道院長、フンさん、クーさん。

Joseph juggling oranges.

ジョセフが、みかんをジャグル。




He is still doing it in spite of gravity.

ジャグリングを続けるジョセフ。

Looks like he is still on it.

ジョセフを見守る子供と大人。




What’s gonna happen?

アー、何するの。

Wow, it was like kamikaze dive.

ワー、神風ダイブ。




Thank you, Daniel.

ありがとう、ダニエル。

This post is also available in: English tiếng Việt


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です